We're So Glad They Don't Bleep French On Television [Update: Or English, Either]

View from my seat. That first angry bright blue car is Buemi, not running in first. Photo credit: Stef Schrader
View from my seat. That first angry bright blue car is Buemi, not running in first. Photo credit: Stef Schrader

Renault e.dams Formula E driver Sébastien Buemi had a miserable race today. After having won the first three Formula E races in a row, he wasn’t anywhere near the lead of the Mexico City ePrix. Apparently this was, to translate directly from the French “merde” spoken on Buemi’s team radio: “shit.”

Advertisement

Buemi only qualified 10th for this race, and was stuck behind a mass of traffic. I don’t think he was happy about that.

Advertisement

Buemi’s luck went from merde to worse, as he got into a wreck with Andretti racer Antonio Felix da Costa later in the race.

UPDATE: According to noodlesintheface, Buemi’s whole phrase is a clever sneak past the sensors. Vergne said “Putain de merde,” which loosely translates to “shitty whore.”

Those of you who caught the full broadcast also mentioned that Jean-Eric Vergne snuck a “fuck” past the censors as well while frustrated that he couldn’t pass Jerome d’Ambrosio. Honestly, who wouldn’t swear in that situation? [H/T bre92sor!]

Moderator, OppositeLock. Former Staff Writer, Jalopnik. 1984 "Porschelump" 944 race car, 1971 Volkswagen 411 race car, 2010 Mitsubishi Lancer GTS.

Share This Story

Get our newsletter

DISCUSSION

noodlesintheface
noodlesintheface

It’s even better than that. He said “Putain de meeeeeerde!” which loosely translates as “Shitty whooooore!”